Programme Index

Discover 9,873,047 listings and 221,128 playable programmes from the BBC

by Ilyas ibn Yusuf Nizami
Translated and presented by Andrew Mango
Part of the poem Is read in Persian by S. A. Q. Taheri
Medieval Persian poetry presents the translator with peculiar difficulties. Because of its relatively limited vocabulary, poets progressively developed the content of words by metaphorical extensions of meaning and by the conscious use of ambiguity and association.
In this programme the intention is to suggest, by the use of three voices, something of the quality which this poem, written some time before 1209, could have had for a contemporary Persian audience. The translation of the poem itself is carried by the second voice; the first voice presents the poet's data (references to the Qur'an and the canonical traditions); while the third voice unfolds some of the complex associations of word and image.

Contributors

Unknown:
Ilyas Ibn Yusuf Nizami
Presented By:
Andrew Mango
First Voice:
Denis McCarthy
Second Voice:
V C Clinton-Baddeley
Third Voice:
Robert Farquharson

Third Programme

Appears in

About this data

This data is drawn from the Radio Times magazine between 1923 and 2009. It shows what was scheduled to be broadcast, meaning it was subject to change and may not be accurate. More